Is your website or app in Spanish? Does it make sense?
I’ve had a computer since screens were green, and I love languages, literature, art and all things digital.
For the last 10+ years I’ve been helping all kinds of companies reach the Spanish-speaking market.
Wouldn’t it be great to work with someone who knows what an app is, how it works? Someone who can add the translation right in the source code, saving you hours of boring copy and paste. Now you’ve found me.
Yes, there’s more in the menu: multilingual project management, website localization, internationalization, literature, terminology, technical translation, IT translation, iOS apps, Android apps, literary translation, writing.
I am an interpreter. That means I do translation at live events, at the same time that the person speaks (that’s called simultaneous interpreting) or in turns (that’s called consecutive interpreting).
I love working with these people! Talented, enthusiastic, international… Meet some of them.
Quique GonzálezCEO and co-founder at Hightrack, Madrid
Kate MajorProfessional Freelance Translator, Spain
Jo SayersProject manager at
Estela OlivaFounder at
Stories, travel, language, human rights… a slice of my mind.
At last I’ve finished the book I was translating, and once I’m finished with my previous commitment I’m free to write, at last! This is what I’ve been writing this
I don’t know if you’re worried, my dear readers, but my holidays this year do not include holidays from writing. Actually, I’m writing so much I’ve just finished a notebook I
Somebody makes a pseudo-stupid joke at my son Quique in the street —something I’ll never understand. Pablo looks at me with his best “what the hell just happened, did you
As you know, I went to New York recently. My first goal was to see Starry Night, by Van Gogh, and my second goal to visit The Stonewall Inn, a legendary place. The