What would you give to stop 500 million people forgetting about you?

72,4% of internet users are more likely to buy if you talk to them in their language.

Is your website or app in Spanish? Does it make sense?

Hi, my name is Bego.

Family and friends call me Bego. Maybe you will too, soon.

I’m your high-tech Spanish translator.

I’ve had a computer since screens were green, and I love languages, literature, art and all things digital.

For the last 10+ years I’ve been helping all kinds of companies reach the Spanish-speaking market.

English to Spanish translation, right in your source code

Wouldn’t it be great to work with someone who knows what an app is, how it works? Someone who can add the translation right in the source code, saving you hours of boring copy and paste. Now you’ve found me.

The other house specials: editing, proofreading, subtitling

Yes, there’s more in the menu: multilingual project management, website localization, internationalization, literature, terminology, technical translation, IT translation, iOS apps, Android apps, literary translation, writing.

Spanish interpreting —translation at live events

I am an interpreter. That means I do translation at live events, at the same time that the person speaks (that’s called simultaneous interpreting) or in turns (that’s called consecutive interpreting).

My language services

How can I help you?

Let’s talk today!

Discover now how I can help people from all over the world to understand your message.

My clients and colleagues

I love working with these people! Talented, enthusiastic, international… Meet some of them.

Bego is a great travel companion at Hightrack.
Her translations are always on time, with maximum quality and human touch, to take productivity even further.

Quique GonzálezCEO and co-founder at Hightrack, Madrid

Begoña is professional but friendly, supportive and helpful, and a true expert in her field.

Kate MajorProfessional Freelance Translator, Spain

Bego is a joy to work with. She helped streamline our translation needs, offered advice and suggestions, accepts a load of different formats, and gets everything back on time. She’s an essential part of our team!

Jo SayersProject manager at
Flovo.co, London

Thank you @minibego for the mesmerising translation in such short notice!

Estela OlivaFounder at
Alpha-ville, London

What I write

Stories, travel, language, human rights… a slice of my mind.

  • 24 August, 2016
  • Uncategorized

An index of sorts

At last I’ve finished the book I was translating, and once I’m finished with my previous commitment I’m free to write, at last! This is what I’ve been writing this

  • 23 August, 2016
  • prose

Spanking new notebook (om…)

I don’t know if you’re worried, my dear readers, but my holidays this year do not include holidays from writing. Actually, I’m writing so much I’ve just finished a notebook I

  • 25 July, 2016
  • language

No more swearing in English?

Somebody makes a pseudo-stupid joke at my son Quique in the street —something I’ll never understand. Pablo looks at me with his best “what the hell just happened, did you

  • 27 June, 2016
  • travel

Visiting Stonewall Inn, in twenty-sixteen

As you know, I went to New York recently. My first goal was to see Starry Night, by Van Gogh, and my second goal to visit The Stonewall Inn, a legendary place. The

Founder of:
Support me on Patreon!
Member of: