First, we need to know a few things about the event:
When will it take place? What is the subject matter? How many people will be there? How many will speak each language? Is there a time limit?
With this information, I will prepare a quote with how many people will we need, how much the sound equipment will cost (if any), how much time for preparation of the interpreters, sound set up timing, and costs.
We'll agree on what you need from me and what I need from you, and I'll reserve the date for you. Often an advance payment is needed at this stage.
Interpreting looks like magic, and like most magic, it is a well prepared trick. We will need (at best) two weeks in advance any slides, papers, biography, or other relevant documentation about the speaker's talk.
We will study the documentation —it's like studying for an exam, really— and gather glossaries, related texts, and even rehearse some bits.
Often interpreting in a live event requires some travel. We can organize it ourselves, but we're normally quite grateful if you include us in the event's general accommodation, meals and transportation plans.
We will be at the venue about half an hour before we're needed, to test sound.
The best part! The speaker delivers the speech while we either:
This is the time to celebrate, gather feedback, sign our timesheet, pay the remaining balance, all that wrap-up after the great event… and plan the next one!
I'll be delighted to talk to you about your project.
Call me at +34 658 051 365, Skype me (skypedebego) or write: