I was a task, written and read by me

This poem is halfway between David Allen and Charles Bukowski.

Poem: I was a task. Written and read by Bego.

I was a task

I was a task
On your to do list.
Oh, how I played in your brain,
How I ran and played and danced,
How I waited for my turn.
How I grew up
Suddenly urgent.
It was so beautiful
That final day
When I was your top priority.
You gave me all your attention.
I felt so special.
All other things
Pushed aside
For me.
Now,
Crossed off and grayed out,
I fall into oblivion.
But
That final day
Was so beautiful:
The ecstasy
The second
You finished
With me.
I thought:
«Oh, no,
I’m done».

Related Posts

04 Nov
Llevo días dándole vueltas a mi cita favorita
arte // 8

… y no consigo, no consigo dar con una traducción al español que me guste. ¿Sugerencias? Quality isn’t Job One Being totally fucking amazing is Job One gapingvoid.com

11 Feb
Amor, Oviedo, y crónicas de sociedad
arte // 1

A ver, lo primero el amor. Me ha emocionado este vídeo, sobre todo (curiosamente) ver las fotos de las bodas. Cuando los políticos se ponen a rajar del matrimonio gay, seguro que no están pensando en joderle el día de su boda a tantas y tantas personas. «Fidelity»: Don’t Divorce… de Courage Campaign enVimeo. Quizá

18 Ene
Ayuda, por favor: ¿qué me pongo en el blog?
arte // 12

Necesito vuestra ayuda (como presentes y futuros lectores) para elegir qué plantilla le pongo al blog. En esta época de rebajas y renovaciones de vestuario, necesito ayuda para elegir… ¿Lo dejo como estaba? Pros: es la opción más fácil. Contras: me parece que el diseño ya no me pega mucho, lo veo un poco caótico

Comentarios

Melisa Palferro (@MelisaPalferro)
3 diciembre, 2012

¡Me encantó! Qué difícil escribir en otro idioma, yo lo he intentado muy poquitas veces y no con los mejores resultados xD. Congrats!! 🙂

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.