Llevo días dándole vueltas a mi cita favorita

… y no consigo, no consigo dar con una traducción al español que me guste. ¿Sugerencias?

Gapingvoid.com

Quality isn’t Job One
Being totally fucking amazing is Job One
gapingvoid.com

Related Posts

15 Dic
Presentación en Barcelona de Queer, una historia gráfica

¡Por fin puedo decirlo! Este sábado será la presentación en Barcelona de Queer, una historia gráfica. Nos veremos a las 19:00h en Librería Malpaso, que está en Diputació, 331. Me haría mucha ilusión veros allí, mecenas, si os viene bien. Mientras tanto, aquí tenéis el enlace al evento oficial en Facebook. Pasad, porfa, la información

25 Jul
Dónde estaba cuando estaba de vacaciones
arte // 1

Como ya dije por ahí, esta primavera fuimos a Río de Janeiro. En concreto nos quedamos en Ipanema, en un apartamento fantástico, con vistas al Cristo del Corcovado en obras cubierto con andamios, así es la vida 🙂 aunque aún sin grafitti y sin que prohibieran la entrada, como sucedió poco más tarde. Llovió e

07 Feb
Cómo no escribir
arte // 3

Claramente, dejándolo para más tarde, cuando sea mejor momento. Una pista: nunca hay  mejor momento que ahora. Y entre ahora o nunca, elige bien. A veces toca nunca, a veces toca ahora. Hemos tenido un problemilla en casa estas Navidades, y es que mi hermano pequeño ha estado a esto de suspender Lengua. Quiero muchísimo

Comentarios

anonymous marsupial
4 noviembre, 2008

(n. del n. t.: mis disculpas)

La calidad no es lo primero.

Ser la hostia en vinagre es lo primero.

Bego
5 noviembre, 2008

@anonymous marsupial: ¡Gracias! Me gusta que es corto. No me gusta que pueda interpretarse como algo malo. Alguien que es «la hostia en vinagre» (aparte ya de la connotación religiosa) no es necesariamente bueno. Fíjate que «esta gente es la hostia en vinagre» podría significar que son un desastre.
¡Más, más contribuciones!

Fabián
5 noviembre, 2008

¿Qué tal “ser el puto amo”?

Bego
5 noviembre, 2008

¿No es fácil, eh?
@Fabián: cierto, pero amazing aquí es que provoca admiración, no dominación ¿no crees?

anonymous marsupial
5 noviembre, 2008

Bueno, por ser quisquilloso y meterme en camisa de once varas, todo depende de la entonación y el contexto, claro; me imagino a un americano diciendo “fucking amazing” como expresión de disgusto.

Yo probaría entonces con “cojonudo” o “la releche”, pero no sé si acaba de tener el matiz. Cojonudo no lo veo más malsonante que fucking… hasta venden por ahí espárragos cojonudos ( http://www.conservasdmarco.com/ ) :-p

Salva
6 noviembre, 2008

Había oído siempre decir “Pollas en vinagre” pero no “hostias en vinagre”, que en cualquiera de los dos casos siempre lo he entendido con connotaciones negativas.
Con mi escaso poder de traducción yo lo entiendo (no sé si literalmente) como “Ser total y jodidamente sorprendente es lo primero”, pero claro suena a demasiado correcto…

Juan Carlos
7 noviembre, 2008

Y qué te parece “La calidad es secundario, ser la caña es lo primario”

Leave a comment

Deja un comentario

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

A %d blogueros les gusta esto: