Llevo días dándole vueltas a mi cita favorita

… y no consigo, no consigo dar con una traducción al español que me guste. ¿Sugerencias?

Gapingvoid.com

Quality isn’t Job One
Being totally fucking amazing is Job One
gapingvoid.com

Related Posts

22 Nov
LaTeX y café
arte // 2

Si ya no tienes impresora, si hace meses que no bebes un café, si estás dejando para luego algo que deberías escribir ahora… como yo… pues instálate el paquete de manchas de café para documentos LaTeX: Vía Cafè & Piti y los compartidos de María.

31 Jul
Literatura a tus pies — Lit at your feet #litatyourfeet
arte // 0

¿Cómo surgió lo de literatura a tus pies #litatyourfeet? Pues el otro día a mi socia María José Torrente, emprendedora de pro y gran amante de los tacones, se le rompió uno justo antes de una reunión importante. Como estamos en el centro, bajó a comprarse otros y apareció con esto…

26 Nov
Optimistas, eso sí

Bueno,  hoy es el día de ser optimistas. Salgo corriendo ahora mismo a comer y luego al acto de esta tarde en CROEM (organizado por AJE Murcia): En cambio, optimistas. A ver qué lleva puesto Roberto Verino (puesto que no se sabe qué va a decir) y qué dice Leopoldo Abadía. Yo hoy estoy lista

Comentarios

anonymous marsupial
4 noviembre, 2008

(n. del n. t.: mis disculpas)

La calidad no es lo primero.

Ser la hostia en vinagre es lo primero.

Bego
5 noviembre, 2008

@anonymous marsupial: ¡Gracias! Me gusta que es corto. No me gusta que pueda interpretarse como algo malo. Alguien que es «la hostia en vinagre» (aparte ya de la connotación religiosa) no es necesariamente bueno. Fíjate que «esta gente es la hostia en vinagre» podría significar que son un desastre.
¡Más, más contribuciones!

Fabián
5 noviembre, 2008

¿Qué tal «ser el puto amo»?

Bego
5 noviembre, 2008

¿No es fácil, eh?
@Fabián: cierto, pero amazing aquí es que provoca admiración, no dominación ¿no crees?

anonymous marsupial
5 noviembre, 2008

Bueno, por ser quisquilloso y meterme en camisa de once varas, todo depende de la entonación y el contexto, claro; me imagino a un americano diciendo «fucking amazing» como expresión de disgusto.

Yo probaría entonces con «cojonudo» o «la releche», pero no sé si acaba de tener el matiz. Cojonudo no lo veo más malsonante que fucking… hasta venden por ahí espárragos cojonudos ( http://www.conservasdmarco.com/ ) :-p

Salva
6 noviembre, 2008

Había oído siempre decir «Pollas en vinagre» pero no «hostias en vinagre», que en cualquiera de los dos casos siempre lo he entendido con connotaciones negativas.
Con mi escaso poder de traducción yo lo entiendo (no sé si literalmente) como «Ser total y jodidamente sorprendente es lo primero», pero claro suena a demasiado correcto…

Juan Carlos
7 noviembre, 2008

Y qué te parece «La calidad es secundario, ser la caña es lo primario»

Leave a comment

Cancelar la respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.