Premio Panhispánico de Traducción

Me reenvían el siguiente mensaje, por si estáis interesados:

FECYTMadrid, 14 de junio de 2006

Estimado amigo/amiga:

Nos es grato comunicarle que la FECYT se ha unido a la Unión Latina para convocar la segunda edición del Premio Panhispánico de Traducción Especializada.

La FECYT desea promover y prestar su apoyo a una iniciativa como esta, que nace con la pretensión de aumentar la presencia de la lengua española en la comunicación especializada, de estimular la tarea del traductor de textos científicos y tecnológicos, y en definitiva de impulsar el desarrollo de la terminología científica en español.

Podrán participar en el concurso aquellas traducciones de obras científicas, tecnológicas o profesionales que hayan sido editadas en papel a partir del 1 de enero del año 2002 y que no hayan concursado en la primera edición del Premio. La fecha límite para el envío de documentación es el 15 de julio de 2005.

Para consultar las bases de la convocatoria, puede dirigirse a la página web de la FECYT: www.fecyt.es o bien al sitio http://dtil.unilat.org/panhispanico/index.htm

Confiamos en que esta información resulte de su interés.

Cordialmente,

Reyes Sequera

Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología

Related Posts

05 Jun
Vuelve El Cuaderno de Bitácora

Descubro por la lista TRAG que ha vuelto El Cuaderno de Bitácora, edición actualizada: http://www.elcuadernodebitacora.org/ Tras una interrupción de dos años, el equipo de El Cuaderno de Bitácora ha retomado su trabajo para ofrecernos una versión actualizada de su recopilación de recursos. El esfuerzo, tan arduo como desinteresado, de los miembros del equipo contará ahora

05 Jun
2nd International Media for All Conference – Text on screen, text on air

I have discovered this (highly interesting) conference via http://www.elcuadernodebitacora.org (a page of translation resources maintained by a group of Spanish translators): The 2nd International Media for All Conference – Text on screen, text on air, aims to bring together professionals, scholars, practitioners and other interested parties to explore audiovisual translation (AVT) in theory and practice,

25 May
22 rondas de beso, atrevido, verdad
arte // 6

22 preguntas y 22 respuestas honestas, como por ejemplo, que odio a los gatos. Hala, está dicho.

Comentarios

Leave a comment