Alimenta mi mini-ego: vótame

Los fundadores de Bab.la: Andreas Schroeter, Thomas Schroeter y Patrick Uecker.

Los fundadores de Bab.la: Andreas Schroeter, Thomas Schroeter y Patrick Uecker. Nota mental: un buen concurso te consigue muchos backlinks.

Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Ha sido genial recibir el correo de Bab.la diciendo que este blog ha pasado la primera criba y está en el top 100 de la categoría de blogs de profesionales de los idiomas del ranking anual de Bab.la y Lexiophiles (los que organizan el único que hay, que yo sepa). Ahora queda una segunda fase en la que el 50% son los votos de los lectores, así que si alguna vez habéis querido animarme en la sombra a que escriba más, no tenéis más que darle unas palmaditas a mi ego (a mi mini-ego como me decía un tuitero el otro día) votando por mi blog aquí:

Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Soy un botón, púlsame.

Están por orden alfabético así que el mío está cerquita del principio: pone «Begona Martínez» (sic):

Le das al selector y se pone así:

Y luego bajas abajo del todo, y donde pone «Vote», pulsas el botón:

Y ¡tachán! ya está, has hecho tu parte para que yo escriba con más ahínco si cabe, y además te dice cómo va la cosa:

Uy, qué pequeñita.

Bueeeno, y después de eso, puedes votar otro día que te aburras, o quizá quieras dedicar tu tiempo a otros blogs de traducción españoles, por ejemplo, qué te diría yo… (lista no exhaustiva y por orden alfabético):

¡Qué nivelazo hay! Haber llegado hasta aquí con los blogs tan buenos que hay últimamente es todo un honor. Muchas gracias a los que hayáis sugerido el mío.

PD: ¿Has votado ya? Cualquiera puede votar en 10 segundos…
Vote the Top 100 Language Professional Blogs 2012

Related Posts

11 Mar
El trabajo de tus sueños no era esto
escritos // 1

Últimamente estoy trabajando demasiado. Me encanta y soy feliz, pero me estoy pasando. Lo tengo claro y tengo que (no) hacer algo. Sin embargo, me cuesta despegarme. Encontrar gente a la que confiar lo que ya no cabe. Como me gusta es más difícil, se van las horas y no me siento (demasiado) mal, hasta

11 Mar
Machete
poetry // 0

Translation (WIP) of the Amanda Palmer song in memory of my German mom, Benita —the Anthony Martignetti of my life. She died last year.

25 Dic
Lucky happy geeky girl
arte // 7

Parece que voy a tener que puntualizar lo que escribí en aquel artículo sobre «qué hace una traductora nada más sacar el ordenador de la caja». ¿Que por qué? Porque os escribo desde mi flamante iMac de 21,5 pulgadas (morid un poco: 4GB de RAM, 1 tera de disco duro), cortesía del Dr. Mira &

Comentarios

André Höchemer
21 mayo, 2012

Hola, Bego:

Lo tuyo ya es más que fair play… ¡¿cómo se te ocurre mencionar a la competencia?! Quita los demás blogs (incluyendo el mío) ahora mismo… No querrás desviar la atención de tus lectores, ¿no?

Un abrazo y ¡mucha suerte!
André

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.