Jugoso premio para Júramelo, la spin-off tecnológica de Matiz

Nos han premiado en el XVIII Concurso de Proyectos Empresariales con nuestro proyecto aún en desarrollo «Júramelo».

Ya está saliendo en bastantes medios. En breve os cuento por aquí cómo va Júramelo, puesto que es bastante más que «una agencia de traducción a través de Internet para abaratar costes» como dice la nota del Ayuntamiento. Es bastante más interesante que eso y quiero compartirlo con vosotros, ¡pero bien hecho! Y ahora mismo tengo una persona importante que me reclama con urgencia (empieza por be y termina por bé).

Como resumen diré que vamos a poner en marcha un servicio innovador basado en la web para traductores jurados y clientes de traducción jurada. Un resumen en inglés, como muestra de que es un artículo en preparación:

Abstract

Nowadays many people choose to study or work in countries different from the one they were born in. But when the time comes they have to face a great deal of bureaucracy (in the best case). One of the most expensive and painful pieces of paperwork involved is obtaining notarized translations of their degrees, birth or marriage certificates, etc. The innovative translation agency Matiz.com.es is now preparing a spin-off technology firm that will address the problem of public (notarized, sworn) translations for the Spanish market, in which only government-certified professionals can provide this service. It is an electronic platform that streamlines the process for ordering, creating and delivering sworn translations, while at the same time maintaining a democratic, user-centric approach. The project, which is now intended to be only from Spanish and into Spanish, could be extended to other countries and contracted directly by European governments. This project is now under development and could be used as a case study for improving governmental systems that provide services to citizens.

Ahora, los enlaces a la noticia:

Y pronto, los enlaces al twitter, Facebook y blog de desarrollo de Júramelo 🙂

Related Posts

09 May
Este domingo es…

Este domingo es Pentecostés, le comentaba hace un rato a mi compañera María. —¿Y por qué es eso relevante? —me contestaba ella. —Porque en cualquier momento puede abrirse una ventana, y a través de ella pueden entrar grandes lenguas de fuego, posarse sobre nuestras cabezas, y darnos la capacidad de hablar todas las lenguas del

29 Jul
33 claves para emprender de The Lean Startup, de Eric Ries
calidad // 17

«Tenemos la capacidad de construir prácticamente cualquier cosa que nos imaginemos. La pregunta clave no es ¿puede construirse? sino ¿debe construirse? Esto nos coloca en un excepcional momento histórico: la prosperidad de nuestro futuro depende de la calidad de nuestra imaginación colectiva».

24 May
Las orientaciones actuales de la traducción en la dirección general de traducción de la Comisión Europea

Desde varios sitios me ha llegado este correo, no creo que llegue a tiempo el aviso (como tampoco a mí, tengo una reunión fijada a esa hora desde hace dos semanas). Si alguien hubiera ido, agradecería (y publicaría aquí, con su permiso) cualquier información que pudiera transmitir. Me da rabia no poder asistir a la

Comentarios

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.