Etiqueta: español

  • La Xarxa ya tiene nueva web

    Nuestros vecinos de la Xarxa, los traductores de la Red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana, ya tienen página web (xarxativ.es). También tienen un nuevo boletín, el Xarxatín, que como podéis ver en la imagen y dependiendo de dónde lo pongas, da bastantes puntos en el el Scrabble (32 para empezar):

    Xarxatín, el boletín de la Xarxa

    La verdad es que da bastante envidia, porque en Murcia (en toda la comunidad autónoma) no hay ninguna asociación de traductores e intérpretes, y no podemos traernos a gente que nos explique cosas sobre ergonomía para traductores, seguros de responsabilidad civil para traductores, bases de datos terminológicas o incluso organizar cenas y esas cosas. Lo de las cenas por lo menos estaría bien.

  • Lo mejor de las fronteras son los pasos clandestinos

    Exit, salida: xilografía en evolución y collage

    El pasado 4 de abril se inauguró ela exposición de Moisés Yagües Lo mejor de las fronteras son los pasos clandestinos. Estará allí hasta el 30 de abril, así que aún tenéis (tenemos) tiempo de verla en el centro cultural (mapa) de Ceutí, en Murcia. El título de la exposición proviene de una cita del libro El lápiz del carpintero, de Manuel Rivas, cuyas primeras 32 páginas pueden leerse en línea. Hace tiempo leí el libro; he buscado la cita, y me gusta mucho:

    El doctor Da Barca sonrió pensativo. Lo único bueno que tienen las fronteras son los pasos clandestinos. Es tremendo lo que puede hacer una línea imaginaria trazada un día en su lecho por un rey chocho o dibujada en la mesa por los poderosos como quien juega un póker. (…) Pero por suerte esa frontera se irá difuminando en su propio absurdo. Las fronteras de verdad son aquellas que mantienen a los pobres apartados del pastel.

    Conocí la obra de Moisés Yagües (y a él) de la exposición de Artistas por los derechos humanos que organizamos en el grupo local de Cartagena de Amnistía Internacional el año pasado. A los que fuerais, os sonará el estilo porque las xilografías «Entra si puedes» y «Sal si puedes» fueron las que elegimos para catálogo y el póster. Elegimos, porque (humildemente) lo diseñamos en Matiz. Vale… los hice yo. Son una de las primeras maquetaciones que he hecho con Adobe InDesign, y aunque el plazo fue muy corto, quedé razonablemente satisfecha con el resultado. Por supuesto desde mi punto de vista la mayor parte del mérito es de las obras de arte que contienen. En fin: el catálogo, PDF de 20MB, calidad de imprenta, puede descargarse aquí y el póster, PDF de 4MB, aquí. Entra si puedes, Moisés YagüesSi os enamoran, como a mí, por ese blanco y negro, por su simpatía, su significado, y por todo, quizá os interese lo siguiente. Moisés va a donar varias de estas xilografías en evolución (cada plancha tiene un pequeño detalle diferente) a Amnistía para su venta. Miden 56x56cm, y la edición es de 30 ejemplares. Tanto «Entra si puedes» como «Sal si puedes» están valoradas en 210€. El contacto de Amnistía en Cartagena es el correo electrónico cartagena [arroba] es.amnesty.org. Es buen arte por una buena causa, así que animaos. También, si alguien se anima a ir a Ceutí, que me escriba [bego(a)bmartinez.com] o deje un comentario. Sal si puedes, Moisés Yagües

  • Pues ya estoy en Jaiku, fíjate tú

    Gracias a Multimaníaco, otra fuente de pozos de tiempo ha entrado en mi vida: Jaiku.

    http://bego.jaiku.com

    Que sí, que todo me lo busco yo solita. Pero ¡es tan bonito! ¡todo tan centralizado! Y ahora que tenía un del.icio.us… (¿Hay alguna petición online para que le quiten los puntos? Qué pesadez de nombre).

    Ahora en serio, la verdad es que estéticamente le da mil vueltas a twitter, y estaba buscando una manera de no tener que escribir gran cosa cuando pasa algo pequeño. O cuando pasa algo grande, pero no tengo tiempo de explicarlo. Una cosa buena que tiene Jaiku, además, es que puedes ver todos los RSS de alguien (todos los que ponga y quiera, claro).

  • Cosas que uno olvida: del.icio.us, por ejemplo

    Sé que puede parecer contraproducente dicho de una página web hecha para recordar cosas, pero se me había olvidado que tenía un del.icio.us (qué rollo de puntos). Mi del.icio.us es:

    http://del.icio.us/bego

    Fácil de recordar ¿verdad? Pues llevaba sin poner nada desde el 30 de marzo de 2007. Supongo que llevaba también mucho tiempo sin saltar de un ordenador a otro (los dos de casa, los dos cinco del trabajo). Ahora tengo que poblarlo de todos esos enlaces que tengo dispersos y de los que no me acuerdo… Tendré que ponerme una nota en RememberTheMilk. (Qué Enrique Dans me ha quedado, ¿alguien me invita a Jaiku, para completar?).

    Remember the milk

  • Persépolis, en el cine club Hannibal

    Persépolis - punk is not ded

    No sé si habréis leído ya el cómic Persépolis, de Marjane Satrapi. Yo lo estuve barajando como regalo de Reyes para una persona muy, muy especial cuando Multimaníaco y yo hicimos nuestra redada por las tiendas de cómics de Madrid este diciembre. No me acabé de decidir, y finalmente mes y medio más tarde, arrepentida, me lo compré para mí. No hay nada como la falta de presión para hacerse un autoregalo de verdad.
    La película no deja de recibir premios (aparte de la nominación al Óscar) y yo tengo, no hace falta decirlo, muchísimas ganas de verla. Y está bien, porque la dan en versión original subtitulada este viernes 28 en el cine club Hannibal. Desde mi punto de vista, normalmente los subtítulos sólo te aportan algo si conoces el idioma original lo suficiente como para rellenar los huecos que deja el subtitulado en lo que se está diciendo. Sé que hay muchos fanáticos (o fans) del subtitulado que lo defienden a rabiar, pero como profesional de la subtitulación (ejem, ejem) a menudo te encuentras con que es realmente imposible plasmar en 40 caracteres cada 6 segundos la totalidad de lo que se está diciendo, y lo que ello implica. Ejemplos:

    • conversaciones cruzadas en la mesa (muy mediterráneo);
    • conversaciones de fondo;
    • diálogos rápidos en los que las personas se interrumpen, en general;
    • Woody Allen.

    Entre los contras, por supuesto, que con la otra opción actual (el doblaje) te pierdes el trabajo original realizado por los actores, que en gran parte es su voz. En el caso de las películas de animación, es todo el trabajo. Esto no quiere decir que los dobladores no puedan realizar una excelente labor: pueden, y a veces tienen mejores voces. Para muestra un botón: Darth Vader. No tengo que decir más. En el caso de Persépolis la versión original es en francés (idioma que no hablo), con la voz de Catherine Deneuve como la madre de Marjane. Detalle curioso: la Deneuve también da voz al mismo personaje en la versión inglesa. En cualquier caso, estoy segura que será una película digna de verse (y de oírse).

    Problema: no voy a estar. Estaré en el curso de Barcelona, aprendiendo cómo traducir archivos de InDesign y Frame Maker con TagEditor (y que queden bien), entre otras cosas. Si vosotros queréis estar, será:

    Persépolis (2007), 97 minutos. Animación en blanco y negro. Escrita y dirigida por Marjane Satrapi y Vicent Paronnaud.

    Cuándo: Viernes 28 de marzo de 2008, 22:00h.

    Dónde: Centro Cultural Ramón Alonso Luzzy (también conocido como la Biblioteca o el Luzzy). Calle Jacinto Benavente, 7, 30203 Cartagena, Murcia, España.


    Ver mapa más grande

  • Cómic Corner: II Encuentros de cómic en Murcia (del 1 al 4 abril)

    Comic Corner

    Este sábado conseguí (¡Zas!¡Pow! y como dice la ilustración: ¡Plaf!) ir al cine a ver una película, y de camino me encontré en la Biblioteca Regional una gran loneta con la agradable noticia de que vuelven los II Encuentros de cómic de Murcia. Leo en murciacomic.com que Cómic Corner

    … hace alusión a Hyde Park Corner, la atalaya del centro de Londres desde la que cualquier ciudadano puede expresar su opinión sobre lo que sea, fomentando el debate y el diálogo. Esto es precisamente lo que quieren buscar estos encuentros de cómic: debate y diálogo. Por otra parte “corner” (esquina en inglés) sugiere la situación de Murcia en el contexto geográfico de España. Esta II edición vuelve a tener como objeto crear un foro sobre la historieta y sobre aquellas artes a las que influye.

    (La negrita es mía)

    Estos encuentros están coordinados por Juan Álvarez y Jorge Gómez (qué grandes: os quiero, y mucho). El plan de fiesta es el siguiente:

    Día 1 de abril:
    «La ciencia-ficción en el cómic»
    por Jean Claude Mézières

    Día 2 de abril:
    «Cómics, cómicos y televisión»
    por Joaquín Reyes y Carlos Areces

    Día 3 de abril:
    «De Makoki al New Yorker»
    por Miguel Gallardo

    Día 4 de abril:
    «Cómic en la prensa»
    por Guillermo, Manel Fontdevila y Puebla

    Hay unas fichas de invitados Cómic Corner 2008 en un simpático PDF (825 KB). Todos los encuentros son las 20:00h en el Salón de Actos de la Biblioteca Regional: Avda. Juan Carlos I, 17, Murcia.

    ¿Quién se apunta? Para los Ryoga que estén leyendo estas letras, el mapa de rigor:

    Y si os acercáis a la biblioteca, decidme qué tal está la comicteca (que por mucho que digan no lleva tilde). Viendo la página creo que podría pasar allí semanas.

  • Mañanas

    Cantábrico

    Bueno, desde la también nublada (aunque menos rosa) mañana de Cartagena, os dejo con esta foto de surf mañanero encontrada en el nuevo blog de Fernando Villar, El fotógrafo ocioso (el blog, no él, o quizá sí). Nótese el dominio: pataaaata.blogspot.com. Al verla me he acordado también de las fotos marinas de Zor.
    Esta mañana me he despertado un tanto zen, pero no he encontrado nada concreto en Zen Habits (qué bonita es la página, por favor, más zen que las de CSS Zen Garden) que me apeteciera traducir para hoy en el blog. ¿Alguna sugerencia para otro día? Os pongo títulos (respuestas por correo o en los comentarios):

    Otra cosa: todavía quedan plazas en el curso avanzado de SDL Trados que tendrá lugar el viernes 28 y sábado 29 de marzo en Barcelona. Para los no traductores: Trados es una herramienta de traducción asistida (que no automática) que ayuda principalmente con los textos repetitivos o en formatos difíciles. María y yo estaremos allí, aprenderemos mucho y aprovecharemos para ver gente, que nunca está mal. Aquí dejo un extracto del programa, por si interesa:

    1. Flujo de trabajo estándar
    2. Flujos de trabajo especiales y uso de filtros (TagEditor, InDesign, S-Tagger, FrameMaker)
    3. Integración de bases de datos Multiterm en la traducción con SDL Trados
    4. Los plug-ins y la herramienta Glue (TagEditor, QA Checker)

    Irónicamente, en QA Checker (el nombre de la herramienta de control de calidad) hay una falta en el original.

  • Sincroniza el calendario de Google con el de Outlook (¡y viceversa!)

    Si, como yo, tienes que utilizar productos de Microsoft Office debido a que los usan tus clientes (y son lo único que funciona con algunas aplicaciones imprescindibles) te alegrará saber que ya puedes sincronizar (gratis, que antes había que pagar) Microsoft Outlook con Google Calendar (el calendario online de Google). ¿Cómo? Con Google Calendar Sync (en inglés):

    Google Calendar to Outlook

    (Vía Lifehacker, vía Official Google Blog, vía María que me lo reenvió antes de que mi lector de RSS llegara a ese post en concreto).

    ¿Qué se puede hacer con él?

    • Lo mismo que con Google Calendar (Gcal para los amigos): tener toda tu agenda disponible en cualquier punto de conexión a internet del mundo, compartirla con quien quieras, tener con una versión light para el móvil y avisos vía SMS.
    • Lo mismo que con Microsoft Outlook: sincronizarlo a través de Bluetooth con tu móvil, llevarlo encima sin tener que estar conectado.
    • Ambas cosas a la vez, sincronizadas automática y periódicamente en ambas direcciones o una solamente y sin tener que elegir entre uno y otro.

    ¿Qué no se puede?

    • Sincronizar más de un calendario (esto es: si tienes un calendario para cosas de casa y otro para el trabajo, tienes que elegir).
    • Sincronizar cada menos de 10 minutos (pero no me seáis tan enfermos).
    • Pasar de Outlook por completo. Ah, y tiene que ser el 2003 o el 2007.
    • Sincronizar los contactos (pero esto no tiene nada que ver).

    Hala, a ser más productivos hoy (a partir de, hm, ahora).

  • Eres único, mejor animación del X Festival Premis Tirant 2008

    Eres único
    Enhorabuena de nuevo a Medios y Proyectos por su éxito, en este caso el de Mejor Animación (aquí palmarés en valenciano). Si queréis verlo, está en los enlaces de YouTube que os pongo a continuación:

    Ojo, no por ser una animación es para niños. A mí me encanta, me recuerda a aquella escena de El Club de la Lucha (que supongo es a lo que me tiene que recordar).

  • «¡Yo ya he votado! ¿Y tú?»

    El saludo de moda de hoy es

    «¡Yo ya he votado! ¿Y tú?».

    O al menos, espero que lo sea.

    ¡Venga, a votar! Que hace un domingo precioso.

    Dice la que se ha pasado los últimos cuatro días con 38 de fiebre… Ya estoy mejor, gracias.