Inspiración vía Carbonara

Todos morimos. El objetivo no es vivir para siempre, sino crear algo que sí lo haga.

We all die. The goal isn’t to live forever, the goal is to create something that will. (Chuck Palahniuk) – Todos morimos. El objetivo no es vivir para siempre, es crear algo que sí lo haga.

Art is not what you see, is what you make others see. (Edgar Degas)

Art is not what you see, is what you make others see. (Edgar Degas) – El arte no es lo que tú ves, es lo que tú haces que otros vean.

If youre going through hell, keep going.

If you’re going through hell, keep going. (Winston Churchill) – Si estás atravesando un infierno, sigue adelante.

Gracias a Yeray, el diseñador / ingeniero del papel de carbonara.es.

Las traducciones son mías (de un domingo a medianoche, he de agregar).

Por cierto, y no es que tenga que ver, pero desde hoy ya tengo el blog optimizado para dispositivos móviles (y actualizado, con copia de seguridad… limpiando mi casita, vaya).

Related Posts

19 Dic
Viaje a Silicon Valley (I)

Poco a poco puedo ir publicando las fotos del viaje a Silicon Valley con los Yuzz: las estoy poniendo en este enlace de aquí. ¿Qué es Silicon Valley? Es un área de 60km2, del tamaño del Campo de Cartagena, probablemente, en la que se invierte cada año una cantidad de dinero equivalente a todas las

03 Dic
Manifiesto: En defensa de los derechos fundamentales de Internet

Yo apoyo este manifiesto. Esencialmente, que te corten el acceso a internet, sin mediación de un juez ni nada, es inadmisible. Imaginaos que te cortaran la luz porque tocas canciones con copyright. Es de locos. — Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio

28 Oct
Fotos, fotos de buena tinta
arte // 3

De todos estos señores con barba, yo soy la de rojo. Ya ha publicado Puebla las fotos que tiene del taller de plumilla De buena tinta (más fotos en su blog). Yo la verdad, he acabado completamente encantada con lo que he aprendido y la gente que he conocido. También y con pasar cuatro días

Comentarios

Salva
11 noviembre, 2009

Muy buenos mensajes publicitarios. Me recuerdan a una frase que yo aplico a los maridos-esposos-novios de mis pacientes femeninas cuando el cromagnon que todos llevamos dentro se queja de que su mujer «no llega…»
«If you want your girl will get the sky, slow down».
Traduce por favor, es un capricho….

un beso Bego

Bego
27 noviembre, 2009

Traduzco para ti ya que lo pides por favor (cosas tan sencillas, a veces…): «Si quieres que tu chica toque el cielo, ve despacio» y en inglés sería más bien: «If you want your girl to touch the sky, slow down». ¿Es eso lo que quieres decir?

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.