El precio de ser una oveja es el ABURRIMIENTO.
El precio de ser un lobo es la SOLEDAD.
Elige uno un otro con mucho cuidado.(Hugh Macleod, sale en el libro que recomendé en días anteriores, Ignore Everybody)
He ahí un consejo que meditar también con cuidado: ¿hay otras opciones? (¿por favor?)
Hace un tiempo dije que mi cita favorita era esta otra:
Quality isn’t Job One
Being totally fucking amazing is Job One
Una de sus millones de posibles traducciones podría ser:
La calidad no es prioridad 1.
Ser bueno de cojones es prioridad 1.
Ayer de vuelta a casa pensaba (aparte de que estaba derrengada del todo) lo siguiente
Pensar en inglés: no todo son ventajas.
Mi amor por las matemáticas y los matemáticos no hace más que aumentar con el tiempo. Quizá sean como la cerveza y el vino. De niña me sabían amargas, me desconcertaban. Conforme pasa el tiempo me dan más alegrías.
A continuación os pongo la traducción de este artículo de Seth Godin que me ha gustado, Por qué trabajar (Reasons to work). Estoy muy de acuerdo con lo que dice, aunque probablemente falten razones en la lista. ¿Cuál es tu caso? Actualización: comentario y puntualizaciones al final del artículo. Actualización 2: más razones aportadas en
Este domingo es Pentecostés, le comentaba hace un rato a mi compañera María. —¿Y por qué es eso relevante? —me contestaba ella. —Porque en cualquier momento puede abrirse una ventana, y a través de ella pueden entrar grandes lenguas de fuego, posarse sobre nuestras cabezas, y darnos la capacidad de hablar todas las lenguas del
Comentarios