Soy el novio de la muerte, parece decir. Pero no, su novia es una chica muy maja. 😉
El de la foto es Yeray Pérez-Vallejo (aka @minicarbonara), uno de los dos fundadores de la increíble agencia de comunicación murciana La Calle es Tuya (junto con David Fernández). Ya sabéis que cuando soy fan de algo, soy fan acérrima así que tienen las cuentas de Matiz.com.es y de Júramelo.es.
Nos conocimos hace bastantes años cuando él iba en solitario bajo la marca Carbonara (creo que la historia la he contado ya antes, pero no sé muy bien dónde) y creamos el juego online Lust in Translation como manera de demostrar que podíamos hacer cosas interesantes y multilingües y tal.
Pues hoy montan historias tan chulas como esta:
Superfan.
Para mí está siendo muy emocionante ver cómo va creciendo la empresa y sacando proyectos muy majos. Es mi lado hobbit, al que le gusta ver las cosas crecer (solo que sin los pies peludos).
Yo veo esto y pienso… ¿Cómo podríamos hacer algo que creara ilusión por nuestro sector?
Ah, ¡pero si estamos en ello! Poco a poco las fotos de las camisetas de Júramelo.es van llegando de todas partes del mundo (podéis verlas en el Facebook de Júramelo, la última, desde Calpe, Alicante).
¿Eres ya fan de Júramelo.es en Facebook?
Así que si con esto vamos añadiendo alegría y visibilidad a los traductores, por una parte, y haciendo que la gente se mueva de un lugar a otro con facilidad, por otra, más felicidad para todos.
Aunque estemos en temporada de impuestos.
Mi regalo para estas fiestas: os he traducido y anotado este este artículo de Seth Godin, ¿Es demasiado tarde para ponerse al día?, el que más me ha gustado este año y el que he aplicado en mi empresa. Espero que lo disfrutéis. Recordad: suerte = preparación + oportunidad. (This is an annotated, Spanish version
Pues como podéis ver los que visitáis la página (y para los que no, arriba hay una imagen) estoy renovando un poco el aspecto del blog, que llevaba ya un tiempo sin actualizar. De momento estoy aún arreglando cosillas, pero como cada vez estoy más convencida de que lo mejor es enemigo de lo bueno,
I have discovered this (highly interesting) conference via http://www.elcuadernodebitacora.org (a page of translation resources maintained by a group of Spanish translators): The 2nd International Media for All Conference – Text on screen, text on air, aims to bring together professionals, scholars, practitioners and other interested parties to explore audiovisual translation (AVT) in theory and practice,
Comentarios