Google se replantea su presencia en China, por los activistas de derechos humanos (con comentario de la traducción)

¿Trabajas por los derechos humanos? ¿Tienes una cuenta de Gmail? Esta mañana me he despertado del todo leyendo «A new approach to China» este artículo del blog oficial de Google, escrito por David Drummond, uno de los vicepresidentes de Google. Está en español de América en el blog correspondiente (Un nuevo enfoque para China). Advertencia: eso incluye palabras como «involucramiento», «hesitaremos», o «implicancia». En ellos Google anuncia que se replanteará su estrategia para Google.cn, incluyendo la posibilidad de cerrarlo si no puede dejar de censurarlo, a raíz de unos ataques contra Google y otras empresas estadounidenses, y sobre las cuentas de Gmail de activistas de derechos humanos relacionados con China en todo el mundo.

Os resumo y comento la versión en español, a la que le faltan algunos datos de la versión original, para que tengáis la historia completa. Las citas son de ambos artículos.

A mediados de diciembre, detectamos un ataque altamente sofisticado y dirigido muy directamente a nuestra infraestructura corporativa proveniente de China que resultó en el robo de propiedad intelectual de Google. Sin embargo, rapidamente quedó en claro que lo que apareció inicialmente como un problema de seguridad, si bien muy significativo, era en realidad otra cosa.

Esto coincide en las dos versiones.

hemos descubierto que al menos veinte compañías importantes de una amplia gama de actividades, incluyendo Internet, finanzas, medios, industria química, y otras, fueron atacados de forma similar. Estamos actualmente en el proceso de notificar estas compañías y de trabajar con las autoridades norteamericanas pertinentes.

¿Y qué más ha sucedido?

En segundo lugar, tenemos evidencia que sugiere que un objetivo principal de los atacantes fue acceder a cuentas de Gmail de activistas de los derechos humanos en China. Basado en nuestras investigaciones, al momento tenemos información que el ataque no logró su objetivo. Sólo dos cuentas de Gmail fueron alcanzadas y la actividad estuvo limitada a obtener la información de cuenta (tal como la fecha en que fue creada) y no los contenidos del correo electrónico.

¡Esto difiere del todo! En la versión inglesa vemos claramente que los contenidos del correo electrónico NO, pero los títulos de los mensajes de correo electrónico SÍ:

Only two Gmail accounts appear to have been accessed, and that activity was limited to account information (such as the date the account was created) and subject line, rather than the content of emails themselves.

Lo que dice en realidad: «Sólo parece haberse accedido a dos cuentas de Gmail, y esa actividad estuvo limitada a acceder a la información de la cuenta (como por ejemplo la fecha en la que se creó la cuenta) y al título de los mensajes, pero no al contenido de los mensajes mismos». Estaréis de acuerdo conmigo que no es lo mismo en absoluto, sobre todo si eres creativo con los títulos o mandas mensajes de una línea (de los que acaban en EOM).

Continúo citando:

En tercer lugar, como parte de esta investigación e independientemente del ataque a Google, hemos descubierto que las cuentas de decenas de usuarios de Gmail de los EE.UU., Europa y China, que son activistas de los derechos humanos aparentemente fueron interferidos por terceras partes. Estas cuentas no fueron interferidas por problemas de seguridad de Google, sino a través de phishing o malware colocado en las computadoras de los usuarios.

Esto, chicos, podríamos ser cualquiera de nosotros. La versión inglesa incluye algunos enlaces externos a más información, que han sido eliminados sin más de la versión castellana:

You can read more here about our cyber-security recommendations. People wanting to learn more about these kinds of attacks can read this U.S. government report (PDF), Nart Villeneuve’s blog and this presentation on the GhostNet spying incident.

Traduzco pues:

Puedes leer más aquí sobre nuestras recomendaciones de cyber-seguridad. Aquellos que quieran saber más sobre este tipo de ataques pueden leer el informe (PDF) del gobierno de los EEUU, el blog de Nart Villeneuve y esta presentación sobre el incidente de espionaje GhostNet.

El artículo continúa mencionando la libertad de expresión:

Hemos tomado la inusual medida de compartir esta información con una audiencia amplia, no solamente por las implicancias de seguridad y derechos humanos que hemos encontrado, pero también porque esta información va al corazón de un debate global mucho más amplio sobre la libertad de expresión.

¡Bien por considerarlo, bien por compartir la información, bien por sacar el tema!

Hemos lanzado Google.cn en enero de 2006 creyendo que los beneficios de un mayor acceso a la información por parte de los ciudadanos de China y una Internet más abierta eran más importante que nuestra incomodidad por tener que censurar algunos resultados.

Utilitario, cierto, pero es una empresa. Ahora su incomodidad llega a un límite:

Estos ataques, y los seguimientos de personas que han dejado al descubierto, combinado con nuevas iniciativas para limitar la libertad de expresión en la Web, nos llevaron a la conclusión que debemos reconsiderar la viabilidad de nuestras operaciones en China.
Hemos decidido que ya no estamos dispuestos a continuar aplicando censura a nuestros resultados en Google.cn.

Así.

Aquí está la última discrepancia que he encontrado, y es una duda que se elimina en la versión en español:

Por lo tanto, en las próximas semanas estaremos entablando discusiones con el gobierno chino para evaluar si se puede operar un motor de búsqueda sin filtros, basados en la ley. Reconocemos que esto puede significar la necesidad de cerrar Google.cn y potencialmente todas nuestras operaciones en China.

… and so over the next few weeks we will be discussing with the Chinese government the basis on which we could operate an unfiltered search engine within the law, if at all. We recognize that this may well mean having to shut down Google.cn, and potentially our offices in China.

(El destacado es mío).

¿Cuál es la diferencia? Debe decir «debatiremos con el gobierno chino las bases sobre las que podría operar un motor de búsqueda sin filtros dentro de la ley, si es posible en absoluto. Admitimos que esto puede significar tener que cerrar Google.cn y posiblemente nuestras oficinas en China».

¿Qué debería hacer Google?

¿Y tú?

¿Y yo?

Sin duda, vivimos tiempos interesantes.

— ¿Te ha interesado? ¿quizá quieras compartirlo en Twitter?

Related Posts

29 Dic
¿Es demasiado tarde para ponerse al día? (artículo de Seth Godin traducido al español)
calidad // 4

Mi regalo para estas fiestas: os he traducido y anotado este este artículo de Seth Godin, ¿Es demasiado tarde para ponerse al día?, el que más me ha gustado este año y el que he aplicado en mi empresa. Espero que lo disfrutéis. Recordad: suerte = preparación + oportunidad. (This is an annotated, Spanish version

03 Dic
Manifiesto: En defensa de los derechos fundamentales de Internet

Yo apoyo este manifiesto. Esencialmente, que te corten el acceso a internet, sin mediación de un juez ni nada, es inadmisible. Imaginaos que te cortaran la luz porque tocas canciones con copyright. Es de locos. — Ante la inclusión en el Anteproyecto de Ley de Economía sostenible de modificaciones legislativas que afectan al libre ejercicio

16 Oct
Justo a tiempo

Noticias razonablemente frescas: ¡nuevo blog en el vecindario! Me acabo de enterar por este comentario de que María Barrios tiene nuevo blog. Será público puesto que lo ha dicho en un blog ¿no? Se llama ¿Cuarenta segundos? ¡Yo lo quiero ahora! Tiene buena pinta como todo lo que Frau Barrios ha escrito siempre. Disfruten ustedes.

Comentarios

Quikosas
13 enero, 2010

Mmmmm, google debería cerrar las mencionadas oficinas en China y renunciar al gran negocio que suponen, porque francamente no me creo que consigan convencer al gobierno de acabar con SU censura.
Así evitaría que nos planteáramos cerrar nuestras cuentas de correo a modo de boikot… Es lo más sencillo, también lo más cómodo… es lo más Google ^^

Bego
14 enero, 2010

No entiendo mucho tu postura, Quique, está claro que hay una estrategia detrás de este movimiento pero se me escapa cuál es exactamente. Crear ruido podría ser uno de los objetivos. Me escama que se preocupen tanto por los activistas, en cierto sentido (en otro sentido me alegro, ¡claro!).

juan álvarez
15 enero, 2010

Es un poco embuste. Google necesita que el mundo presione y se movilice para ver si el gobierno chino cede (lo que les importará a ellos los activistas). Lo que quiere es no perder el chollo chino.

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.