A message from my outbox

It was so nice to hear back from you!

Don’t apologize. I don’t hold grudges for people taking long to reply.
Mostly because I can understand perfectly how it is to look at that email and say: I’ll answer properly later [time goes by FAST] —oops, now it’s too late.
Honestly I don’t feel like an extraordinary person at all.

Yesterday my 6-year-old daughter asked me “what does ‘it’s normal’ mean?”

And I thought, wow, that’s a good question.
I think it means that it happens a lot, and that it happens to a lot of people.
Some people think that it is a good thing:
it’s normal, its good.
And some people think it is a bad thing:
it’s normal, it’s boring.
Or, it’s not normal, it’s weird.
Or, it’s not normal, it’s special.
So, I don’t feel I am in a league of extraordinary people.
Rather, what I feel when I look around, sometimes, is that I’m weird and most people are not like me.
It feels lonely, when the weird people are not around me.
So getting messages like yours out of the blue, well, it can only be a good thing.
And I don’t mind that they are rare.
If anything, it makes them even more special.
So, thank you for your message!
Hope to hear back from you. Anytime.

Related Posts

26 Jan
Nicaragua: revolution and boots

Madre mía, está siendo difícil encontrar el tiempo para contarlo, sobre todo por algo que sucedió durante el viaje, pero en Murcia.

30 Mar
I’m Nica: a short note from Niquinohomo, Nicaragua

  Yesterday I visited the birthplace of Sandino in Nicaragua: Niquinohomo. Yo soy del pueblo que un niño en Niquinohomo soñó. Soy del pueblo de Sandino y Benjamín Zeledón —Yo soy de un pueblo sencillo, by Luis Enrique Mejía Godoy (see the complete lyrics and my translation below)   Benjamín Zeledón’s fortress —the political prison We

13 May
Translation as vocation: a primer for newbies

Desde el día que puse en marcha mi página web, he recibido una gran cantidad de mensajes de estudiantes y futuros estudiantes de traducción. A menudo preguntan datos concretos sobre cursos, universidades, etc. Pero una gran parte de ellos buscan información más general sobre cómo es realmente la profesión de traductor. Ojalá hubiera tenido antes

Comments

Leave a comment

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: