Me acabo de enterar por su propio blog: Google ya tiene diccionario inglés>español y español>inglés. Ya lo he mirado un rato, y me gusta sobre todo que es original a la hora de mostrar los resultados. De repente me ha recordado a una tarde con mi amiga María, hace ya seis años: acababa de salir
Pues sí, mañana a las 19:00h (GMT+1) estaré en la tertulia de El Mirador, de Radio Intereconomía. En Murcia (España) está en el 90.6 FM, y en el resto del mundo se puede escuchar vía internet, pulsando el enlace anterior y, una vez en la página, en radio intereconomía > escuchar en directo.
I have discovered this (highly interesting) conference via http://www.elcuadernodebitacora.org (a page of translation resources maintained by a group of Spanish translators): The 2nd International Media for All Conference – Text on screen, text on air, aims to bring together professionals, scholars, practitioners and other interested parties to explore audiovisual translation (AVT) in theory and practice,
Descubro por la lista TRAG que ha vuelto El Cuaderno de Bitácora, edición actualizada: http://www.elcuadernodebitacora.org/ Tras una interrupción de dos años, el equipo de El Cuaderno de Bitácora ha retomado su trabajo para ofrecernos una versión actualizada de su recopilación de recursos. El esfuerzo, tan arduo como desinteresado, de los miembros del equipo contará ahora
Me encanta xkcd – A webcomic of romance, sarcasm, math, and language. Esta semana he estado hablando bastante del concepto de color. Espero que este gráfico ayude 🙂
Via http://www.elcuadernodebitacora.org/ descubro el siguiente congreso que me interesa, y bastante: II Congreso de Accesibilidad a los medios audiovisuales para personas con discapacidad, AMADIS´07 Congreso Internacional, Universidad de Granada, Facultad de Traducción e Interpretación 21 y 22 de junio de 2007 La Universidad de Granada, junto con la Facultad de Traducción e Interpretación y el